ALTYAZILI Film Seyretmek için.....

Kapat
X
 
  • Filtre
  • Zaman
  • Gösterim
Clear All
yeni mesajlar
  • Uður_aykýn
    Member
    • 08-05-2004
    • 2012

    ALTYAZILI Film Seyretmek için.....

    Önce filmler için gerekli olan altyazıları bulmakla başlıyoruz. Film adlarının orijinal İngilizce olanlarının Türkçe altyazı dosyalarını kolayca bulursunuz. Fransızca isimli olanları için bir şey diyemem.
    Altyazı dosyalarını http://extratitles.to/index.php adresinden indirebilirsiniz..



    Multivision’larda oynayan filmlerin orijinal isimleri ve başlama saatleri için:
    http://www.biggorilla.co.uk/2004/da...ion=multivision
    http://www.ultimatetvguide.com/multivisionppv.htm

    ve özellikle tüm kanallar için


    adreslerine bakabilirsiniz..

    İlk olarak aşağıdaki dosyaları download edip kurmakla işe başlıyoruz.


    Projekt IGI v2.2
    CyberLink v5.0 video & audio MPEG2 decoder (1.3MB)
    InterVideov5.3 video & audio MPEG2 decoder (1.5MB)

    Bunları kurduktan sonra aşağıdaki sıra ile klasörlere giderek 2 adet xgr uzantılı dosyayı
    ProgDVB altındaki FilterGraps klasörüne kopyalayın.

    Program Files>>Project IGI>>Project IGI Graphs>>ProgDVB>>

    tv.IGI = CyberLink Video, CyberLink Audio.xgr

    tv.IGI = CyberLink Video, InterVideo Audio.xgr


    Bunları yaptıktan sonra progdvb programını açıyoruz.


    ProgDVB içerisinde Settings>>Audio and Video>>DirectShow>>Default graphs>>


    TV channels>IGI=CyberLink Video,CyberLink Audio satırını seçiyoruz. OK.



    Bu seçtiğimiz satırı unutmayın! Siz seçmeden önce bu satırda Elecard seçili idi.

    Başka kanalları izleyeceğiniz zaman gene buraya gelip eski durumuna getireceksiniz. Eğer bu durumda bırakırsanız diğer Türk kanalları (SHOW gibi) ekranda basık olarak görünecektir.(Benim başıma geldi ve epeyce uğraştırdı.)


    Bunları yaptıktan sonra şimdi ProgDVB de Multivision-2 kanalını açın.. Sonra project IGI programını açın..



    Kutuda görülen Load Subtitle üzerine tıklayarak indirdiğiniz altyazının yerini gösterin(Uzantısı *.sub *.srt *.txt olabilir).. Üstte solda duran DS Filter e tıklayın.. Load subtitle’nin yanındaki Start ile başlatın. Filmin altında altyazı görünmeye başlayacaktır. Kutuda görülen zaman şeridinde uygun zamana tıklayıp altyazıyı istediğimiz süreye getirebiliriz.. Yandaki sağa ve sola ok tuşlarıyla da altyazıları satır satır ilerletebiliriz..
    Eğer filmin başında iseniz bir satır ilerletip durdurun. Sonra ilk konuşmada başlatırsanız konuşma ile yazı senkronize olur.


    Eğer filmin ortalarında bir yerde ise tahmini bir zaman işaretleyip arama yapmanız gerekebilir.

    Search satırına altyazıda geçen bir kelimeyi yazıp aratabilirsiniz.

    Ben filmi kayıt ettim. (Tas-Toi) Daha sonra ProgDVB ile oynatarak alyazılı olarak baştan sona seyrettim.

    Project IGI programında,



    Settings altında font options ta altyazıyı Türkçe font olarak ayarlayın. Rengini seçin.

    Vertical position ile yukarı aşağı kaydırıp istediğiniz hizaya getirebilirsiniz.



    Zamanla yazıda kayma görürseniz yani konuşma ile yazı senkronize olmazsa önce FPS ayarını değiştirmeyi deneyin. Normal olarak 25000 olması gerekir ama bazılarında farklı olabilir.

    Correction ile de ayar değiştirebilirsiniz. Önemli olan ses ile yazının aynı anda belirmesidir.



    Ben altyazılı olarak seyrederken kayıt yapmayı denedim. Altyazıyı kaydetmedi. Sizler yapabilirseniz yazın ben de öğreneyim.











    Bir diğer önemli nokta ise bu altyazı işini sadece Multivision kanallarında yapabilirsiniz. Diğer kanalların yayın sistemleri uyum sağlamadı. Üstte de yazdığım gibi ekrandaki film basık ve yarısı dışarıda kalıyor. Şimdilik haftada iki film ile idare edeceksiniz artık.



    Takıldığınız yerde sormak için benim yazdığım gibi >>> okları kullanarak nereye kadar geldiğinizi belirtmeyi unutmayın. Size yardım edebilmem için adresi doğru olarak göstermelisiniz.



İşlem Yapılıyor
X